Fraser: Thank you kindly. (в переводе не нуждается..нуждается в сжатой улыбке маунти)
читать дальше
Fraser: We'll have to go home and get my other one.
Ray Vecchio: We can do that, Fraser.
Fraser: Thanks, Ray.

Что еще сказать...*умильно улыбаюсь*

@темы: строгонаюгское

Комментарии
22.02.2009 в 15:17

"Он стоял посреди платформы с огромным чемоданом..." (с)
а по-русски?!
22.02.2009 в 15:19

хм.об этом я не подумал.:hmm:
а...вот. Учи английский.
22.02.2009 в 15:20

"Он стоял посреди платформы с огромным чемоданом..." (с)
DueSouth ... как говорится, все для фанатов...
22.02.2009 в 15:29

Ладно...переведу...лишь бы Алиса бухтеть перестала...:inlove:
22.02.2009 в 17:05

"Приятно быть самим собой, а притворяться - тягостно и сложно!"
DueSouth
Я могу тоже побухтеть :)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail